НОВОСТИ ЛИТЕРАТУРЫ
в мире и России
Михаил Визель.
Якутский ГУЛАГ, премьеры-переводчики и химические элементы — облаченные в твид пижоны
Родовое якутское имя Елены Слепцовой — известного в родных краях писателя и, как это ни удивительно, циркового дрессировщика, показывает, что она принадлежит к известной семье. Выходец, можно сказать, из среды национальной интеллектуальной элиты. Судьбе которой в тридцатые годы и посвящена эта повесть — беллетризованная, но скрупулезно, до мельчайших деталей, основанная на реальных событиях и биографиях... |
Александр Солженицын, который всегда здесь
Солженицын. Александр Исаевич. 1918-2008 годы его жизни. Имя его с первых шагов в литературе стало символом. Символом освобождения от ига тоталитаризма-сталинизма, символом Правды. Он был символом стойкости. Никогда не подлаживался под власть и идеологию, будь это у себя на родине или в эмиграции. Кто-то называет его труды спорными. Он, как писатель и мыслитель, исследователь, не спорный, а, скорее... |
«Молодая гвардия» на ярмарке Non/fiction
28 ноября, в среду, в Центральном доме художников на Крымском валу открывается юбилейная 20-я Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction. В ней примут участие более 300 российских и зарубежных издательств, включая, конечно же, и «Молодую гвардию». Читатели смогут познакомиться с вышедшими в текущем году новинками книжных серий «ЖЗЛ», «ЖЗЛ: Биография продолжается»... |
Он умел видеть жизнь в перспективе
16 сентября сего года в Санкт-Петербурге ушел из жизни известный русский писатель, лауреат многих литературных премий, большой друг якутской литературы Николай Коняев. Начало традиции духовных взаимосвязей русской и якутской литератур восходит к нашим классикам — основоположникам якутской литературы. Более ста лет дружба литератур подпитывает дружбу, понимание и совместное созидание наших народов... |
В Чехове стартовал Форум переводчиков с языков народов Российской Федерации
С 15 по 18 сентября 2018 года в Подмосковной резиденции Чехов #APi стартовал второй Форум переводчиков с языков народов Российской Федерации на русский язык. Мероприятие проводит издательство «Б.С.Г. Пресс» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечать). На Форум приехали специалисты по художественному переводу из разных республик России: Дагестана, Татарстана, Карелии... |
Встреча в Аксёновском доме
28 августа во второй половине дня в Казани в Доме-музее Василия Аксёнова — в первом Аксёновском музее прошла творческая встреча участников фестиваля национальных литератур народов России, которую вели лауреат премии «Поэт года-2017», переводчик, издатель Максим Амелин и поэт, переводчик, издатель Вера Хамидуллина. Не случайно было выбрано это место, здесь особая творческая атмосфера и всегда ждут поэтов и писателей... |
Литература объединяет народы
28 августа участники Второго Фестиваля национальных литератур народов России собрались в просторном конференц-зале красивого и уютного здания Союза писателей Татарстана. Круглый стол по такой знаменательной теме как «Национальная литература в культурном пространстве Российской Федерации» вели Алексей Арзамазов, поэт, переводчик, доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник... |
Казань встречает гостей 2-го фестиваля национальных литератур народов России
30 августа 2018 года в г. Казань состоится Фестиваль национальных литератур народов России, который пройдёт в рамках празднования Дня Республики Татарстан и Дня города Казань. В мероприятиях примут участие более 100 участников: представители 26 регионов Российской Федерации, носители 40 национальных языков. Фестиваль в Казани станет событием федерального уровня, самым грандиозным национальным... |
Кадзуо Исигуро получил Нобелевскую премию по литературе. Галина Юзефович объясняет, почему этот автор очень важен для российского читателя
Шведская Академия 5 октября объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе — им стал Кадзуо Исигуро, автор романов «Остаток дня», «Не отпускай меня», «Погребенный великан». Исигуро — один из самых известных и титулованных современных англоязычных писателей. Литературный критик «Медузы» Галина Юзефович объясняет, почему присуждение нобелевки Исигуро — правильное и полезное (особенно для... |
Международную Букеровскую премию получил израильский писатель Давид Гроссман
Израильский писатель Давид Гроссман объявлен победителем международной Букеровской премии (Man Booker International Prize) на церемонии, которая прошла накануне в Лондоне. Как говорится на сайте награды, он был удостоен премии за роман "A Horse Walks Into a Bar" ("Лошадь входит в бар"). В шорт-листе премии были представлены шесть писателей. Помимо Гроссмана, в короткий список потенциальных победителей вошли... |