Литературная Якутия


 
20.10.2020
 

Якутские книги пополнят фонд международной юношеской библиотеки для молодежи в Мюнхене

Smart Библиотека 2.0.3 провела совместный прямой эфир с международной юношеской библиотекой для молодежи в Мюнхене в рамках проекта «Библиотеки мира». Сотрудники провели виртуальную экскурсию по залам старинного замка, рассказали о фонде, показали самую старинную книгу на русском языке.

 

Напомним, первый международный прямой эфир прошел совместно с библиотекой «Ооди» в Хельсинки в сентябре этого года.

Международная молодежная библиотека открылась в 1949 году по инициативе выдающейся деятельницы мировой детской литературы Еллы Лепман. В 1983 году она обосновалась в старинном замке Блутенбург (XV век). Фонд библиотеки насчитывает сегодня более 600 тыс. книг для детей и подростков на более чем 200 языках мира и ежегодно пополняется.

Во время прямого эфира сотрудники библиотеки провели виртуальную экскурсию по залам старинного замка, рассказали о фонде, показали самую старинную книгу на русском языке, которая имеется в библиотеке.

В свою очередь Smart Библиотека 2.0.3 преподнесла в подарок книги на языке малочисленных народов Севера для пополнения фонда библиотеки. Стоит отметить, что некоторые книги из подаренных, действительно уникальны, поскольку изданы они были малым тиражом до 100 экземпляров. Все книги предоставлены Национальной издательской компанией «Бичик» им. С.А. Новгородова.

Розалия Борисова, пресс-секретарь Smart Библиотеки 2.0.3: «Международная подростковая библиотека для молодежи делает большую работу по сохранению и распространению литературы на разных языках мира. При подготовке к прямому эфиру мы подумали, что было бы замечательно, если бы в этой библиотеке появились и книги на якутском языке и языках малочисленных народов, ведь есть много замечательных сказок, повестей для детей, о которых может узнать весь мир! Мы очень благодарны издательской компании «Бичик» за поддержу нашей идеи и за замечательные книги, которые в ближайшее время будут отправлены в Германию!»

«Хотелось бы отметить, что ежегодно работники библиотеки и эксперты в области детской литературы составляют список «The White Ravens» («Белая ворона») – книги, имеющие значение для детской мировой литературы. В итоге формируется авторитетный каталог для учителей, переводчиков и библиотек Европы с выдающимися произведениями для детей со всего мира. Мы очень надеемся, что якутские произведения, однажды попадут в этот список и книги, подаренные сегодня, сделают первый шаг к этому событию», — отмечает Розалия Борисова.

Посмотреть прямой эфир с Международной подростковой библиотекой для молодежи можно по ссылке:

 
 

«Наша базовая идея — это укрепление взаимопонимания между разными культурами. Эта идея связана с именем немецкой писательницы еврейского происхождения Йеллы Лепман. Она верила, что через хорошую книгу ребенок может соприкоснуться с другими культурами, с людьми других национальностей и, открывая своеобразие и особенности чужого опыта, обнаружить, как много общего в мыслях и чувствах людей, на первый взгляд, на тебя непохожих. Это был ответ детской писательницы нацизму и фашизму. Детская книга должна была стать щитом, не позволяющим антигуманным идеям возродиться в будущем. И мы до сих пор работаем с этим девизом», — сказала специалист по славянским языкам Международной подростковой библиотеки для молодежи, доктор Катя Вебе.

Посмотреть прямой эфир с библиотекой «Оооди» можно по ссылке:

 
 

Источник: ЯСИА