Литературная Якутия


 
21.03.2016
Мария САННИКОВА,
ответственный секретарь журнала «Күрүлгэн»

О якутском переводе произведения
Чыҥгыза Айтматова

Күрүлгэн №2-2012

На сайте электронной библиотеки «Новая литература Кыргызcтана» («Кыргызcтандын жаҥы адабияты»), посвящённой памяти великого писателя современности Чыҥгыза Торекуловича Айтматова, опубликована информация о двух номерах литературно-публицистического журнала на якутском языке «Күрүлгэн» («Водопад»), вышедших в 2012 году.

В этих номерах был опубликован якутский перевод произведения Чыҥгыза Айтматова «Белое облако Чингисхана». Переводчик — Т.С. Кириллин-Күндүмэн, заслуженный работник образования РС (Я), основатель музея Алексея Андреевича Иванова-Күндэ, классика якутской литературы.

Послесловие к переводу, написанное бывшим учеником Трофима Семёновича, ныне главным редактором журнала «Күрүлгэн» («Водопад») Афанасием Гуриновым-Арчыланом и переведённое им же на русский язык, опубликовано в разделе «Критика и литературоведение» электронной библиотеки: http://www.literatura.kg/main/.

Дорогие читатели, напоминаем, что идёт подписная кампания на первое полугодие 2016 года. Если по итогам кампании журнал «Күрүлгэн», включённый Министерством связи и массовых коммуникаций РФ в перечень социально значимых СМИ, сумеет преодолеть пятитысячный рубеж, то сможет получить весомую подписную льготу, предоставляемую ФГУП «Почта России», и это будет большой поддержкой для дальнейшей плодотворной работы.